Překlad "jako rodinu" v Bulharština


Jak používat "jako rodinu" ve větách:

Vždy jsem to považoval spíše za zdroj levné pracovní síly, jako rodinu.
Мислех за това като за някакъв източник на евтин труд. Като за семейство.
Nepřišli jsem sem nikoho obvinit. protože Mainie a já vás bereme jako rodinu.
Не сме тук, за да обвиняваме някого, защото Шърмейн и аз мислим за вас, като за семейство.
To z nás dělá něco jako rodinu.
Това ни прави нещо като роднини.
Zrovna jsem říkala Danielovi, jaké mám štěstí, že vás mám, jako rodinu.
Точно казвах на Даниел, че се чувствам късметлийка да ви имам в семйството си.
Můžeš nás nechat vypořádat se s tím jako rodinu.
Недей да се месиш в семейството ни.
Luke uvedl svůj tým jako rodinu.
Люк нарече екипа си свое семейство.
Stejně, uvědom si, co by to pro nás znamenalo, jako rodinu, kdyby se do ní doopravdy zamiloval.
Представи си какво би могло да означава за семейството ни, ако той я обикне.
Chci, abyste ho brali jako rodinu, naučili zvykům...
Отнасяйте се с него като с член от семейството, научете го.
Každý v restauraci mě příjal jako rodinu.
Приеха ме като член от семейството.
A nelíbí se mi způsob, jak jsme to provedli a asi jsem si s tím poradila špatně, ale mám pocit, že tohle musíme udělat společně a je to příležitost pro nás, jako pár a jako rodinu...
И не ми харесва как се развиха нещата. Може би грешката е моя, но знам, че трябва да се справим заедно. И че това е възможност за нас като двойка и семейство...
Jsem ráda, že vás zase vidím spolu jako rodinu.
Просто се радвам да видя, че сте щастливи.
Byl bych rád, kdybys mě taky viděla jako ostatní, jako rodinu.
Искам да ме приемаш като член на семейството.
Vím, že to bereš jako rodinu, ale víc se to podobá na kult.
Знам, че за теб са като семейство, но по-скоро наподобяват на секта.
A to byla skvělá jízda pro nás jako rodinu.
Беше страхотно пътуване за нас като семейство.
A přesto nás pan Kent všechny řídil, služebnictvo, stejně jako rodinu, aby zohlednil Slečnu Prattovou jako naší paní spíše, nežli svou ženu.
Г-н Кент ни нареждаше на всички нас, слуги и хора от семейството, под погледа на г-ца Прат, вместо на жена му, която е наша господарка.
Myslím, že ten projekt by nás mohl spojit jako rodinu a možná pomoci Parkerovi, aby ta změna pro něj byla lehčí.
Мислех, че проект ще ни събере като семейство и ще направи приспособяването по-лесно за Паркър.
Přivítat je jako rodinu. A dělit se s nimi o mnoho požehnání.
Да ги приветства като семейство и да сподели с тях богатството си.
Jak tě tou dobou milovala jako rodinu.
О как те обичаше- като семейство
Tenhle dům a jeho minulost nás utváří jako rodinu.
Тази къща и историята й са основата на това семейство.
Jo. Tak tenhle je po její babičce, tajný rodinný recept. Protože tě beru jako rodinu.
Ами, това е тайната семейна рецепта на баба й... защото те възприемам като част от семейството.
Potřebujeme, aby nás taky vnímal jako rodinu.
Трябва да ни види и нас, като семейство също.
Vždycky jsem vás bral jako rodinu, kapitáne.
Винаги сте ми били близък, капитане.
A ať mě přijímáš jako rodinu nebo ne, jsem tu pro tebe.
Независимо дали ме приемаш като семейство, аз съм до теб.
Doufám, že časem nás začneš brát jako rodinu, Bruci.
Дано след време мислиш за нас като свое семейство, Брус.
Váš otec vás zde chtěl pohromadě jako rodinu, protože chtěl, aby celá rodina všechno pochopila.
Баща ви искаше да събере семейство, защото иска да ви каже нещо.
Ukažte Florrickovy jako rodinu, která měla problémy, ale vydrželi při sobě a posílilo je to.
Флорик като такова, което има своите проблеми, но ги решават заедно и стават по-силни.
Mezi nás jako rodinu zarazila klín.
Изрови пропаст между нас като семейство
To, že jsi zemřel kvůli mému mazlíčku, nás konečně svedlo dohromady jako rodinu.
Все пак, домашният ми любимец те надви, и отново се събрахме като едно семейство.
Jste si plně vědoma, že vás beru jako rodinu...
Знай, че те считам за семейство, също колкото...
1.4104521274567s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?